القصه اليابانيه الحديثه
    الأربعاء 9 نوفمبر / تشرين الثاني 2022 - 07:14
    د. ميسون البياتي
    حين نتحدث عن النهضه العربيه الحديثه نعتبر أن من بين أسبابها الحمله الفرنسيه على مصر على يد نابليون الثالث 1798 , وبالمثل  تعتبر رحلة بيري Perry Expedition الإستكشافية الدبلوماسيه العسكريه الأمريكيه خلال الفترة 1853-1854 إلى حكومة توغاوا شوغنيت  Tokugawa Shogunate   اليابانيه وهي حكومة ساموراي عسكريه حكمت اليابان من 1603 حتى 1868  وفرضت على البلاد قيوداً تجاريه وعسكريه وثقافيه أغلقت البلاد , فأدت الرحله الأمريكيه الى اسقاط هذه الحكومه وعودة الإمبراطور الياباني الى الحكم 

    اشتملت Perry Expedition على رحلتين منفصلتين بواسطة سفن حربيه تابعه للبحريه الأمريكيه وتضمنت أهداف هذه البعثه الاستكشاف والمسح وإقامة العلاقات الدبلوماسية والتفاوض بشأن الاتفاقيات التجاريه مع مختلف دول المنطقه ؛ تم بعدها اعتبار فتح الاتصال مع حكومة اليابان أولويه قصوى للبعثه وهو أحد الأسباب الرئيسيه لبدء البعثه . أدت طرق التجاره اليابانيه التي إزدهرت مع العالم الغربي إلى التأثير في الثقافه اليابانيه بتعريفها على الآداب والفنون في اوربا وأمريكا وبداية أشكال الأدب الياباني الحديث  

    كان الأدب الياباني طوال معظم تاريخه يتواصل ثقافياً مع الآداب الآسيوية المجاورة فقط ، وعلى الأخص الصين وآدابها . وغالباً ما كانت النصوص المبكره مكتوبه باللغة الصينيه الكلاسيكيه الخالصه ، أو لغة كريول الصينيه اليابانيه Creole Language  كذلك كان للأدب الهندي تأثير من خلال انتشار المذهب الشنتوي للديانه البوذيه في اليابان  
    [[article_title_text]]
    رينوساكي أوكوتاجوا Ryūnosuke Akutagawa 1892 _ 1927

    بالعوده الى موضوع القصه اليابانيه الحديثه لا يمكن تتبع مسارها دون النظر الى واحد من أهم اعلامها وهو رينوساكي أوكوتاجوا Ryūnosuke Akutagawa 1892 _ 1927 الذي كان يكتب تحت اسم مستعار هو تشوكودو شوجين Chōkōdō Shujin نشط إنتاجه الأدبي في عهد الإمبراطور تايشو Taishō الذي إمتد بين عامي 1912 – 1926 
    يُعد أكوتاجوا أباً للقصه القصيره اليابانيه المعاصره , وجائزة أكوتاجوا Akutagawa Prize اليابانيه في الأدب التي تعادل قيمتها قيمة جائزة نوبل وتمنحها اليابان الى مبدعين في الأدب حول العالم , هي جازه تحمل إسمه . انتحر راينوساكي أكوتاجوا بعمر 35 سنه بجرعه متعمده من منوّم باربيتال Barbital لأسباب سنأتي على ذكرها في متن هذا الموضوع 
    وُلِد ريونوسوكي أكوتاجوا في طوكيو وهو الابن الأكبر لرجل الأعمال توشيزو نيهارا وزوجته فوكو نيهارا . تمتلك عائلته شركه لصناعة الألبان  , عانت والدته من مرض نفسي _ عصبي بعد ولادته بفتره وجيزه  لذلك تم تبنيه وتربيته من قبل عمه دوشو أكوتاجوا  وهكذا بقي رينوساكي محتفظاً بإسم عائلته رغم تبنيه 

     إهتم الطفل بالأدب الصيني الكلاسيكي منذ سن مبكره ، وكذلك بأعمال موري أوجاي Mori Ōgai الذي كان ضابطاً في الجيش الياباني ومترجماً وروائياً وشاعراً وأباً للمؤلفه الشهيره ماري موري Mari Mori حصل موري على رخصته الطبيه في سن مبكره جداً وقدّم الأعمال الأدبيه المترجمه من اللغه الألمانيه للجمهور الياباني . يعتبر موري أوجاي أول من نجح في التعبير عن فن الشعر الغربي باللغة اليابانيه . كتب العديد من الأعمال وابتكر العديد من أساليب الكتابه . تعتبر الروايه الكلاسيكيه الأوز البري The Wild Geese من أهم أعماله . بعد وفاته اعتُبر أحد الكتاب الرواد الذين قاموا بتحديث الأدب الياباني

    كذلك تأثر رينوساكي الطفل بناتسوم سوسيكي Natsume Sōseki وهو روائي ياباني اشتهر في جميع أنحاء العالم برواياته كوكورو Kokoro وبوتتشان Botchan وانا قطه I Am a Cat وكوساماكورا  Kusamakura وعمله غير المكتمل الضوء والعتمه  Light and Darkness وكان باحثاً في الأدب البريطاني وكاتباً لشعر الهايكو Haiku وهو شعر ياباني , وشعر الكانشي Kanshi وهو شعر ياباني مكتوب بأوزان صينيه , وهو ايضاً كاتب للقصص الخرافيه . من عام 1984 حتى عام 2004 كانت صورته مطبوعه على مقدمة العمله اليابانيه فئة 1000 ين 

    التحق رينوساكي أكوتاجاوا بالمدرسه الثانويه عام 1910  وطوّر علاقات مع زملاء في الفصل جميعهم أصبحوا لاحقاً من المؤلفين والعاملين في مجال الثقافه والأدب , وبدأ الكتابه بعد دخوله جامعة طوكيو الإمبراطوريه عام 1913  حيث درس الأدب الإنكليزي 

    أثناء دراسته الجامعيه رغب الزواج من صديقة طفولته يايوي يوشيدا  Yayoi Yoshida لكن عائلته بالتبني لم توافق على الزواج . بعد تخرجه تمت خطوبته الى فومي تسوكاموتو  Fumi Tsukamoto وتزوجها في عام 1918 , ولهما ثلاثة أطفال : Hiroshi Akutagawa هيروشي أكوتاجاوا 1920-1981  وكان ممثلاً ، Takashi Akutagawa  تاكاشي أكوتاجاوا 1922-1945 قُتل عندما كان مجنداً في بورما خلال الحرب العالميه الثانيه ، Yasushi Akutagawa ياسوشي أكوتاجاوا 1925-1989 وكان مؤلفاً موسيقياً 
    بعد تخرجه عمل رينوساكي أكوتوجاوا مدرساً للغة الانكليزيه في مدرسة الهندسه البحريه في يوكوسوكا Yokosuka  لكنه قرر ترك التدريس والتفرغ الكامل للكتابه 
    في عام 1914 ، أعاد أكوتاجاوا وأصدقاؤه السابقون في المدرسه الثانويه إحياء المجله الأدبيه شينشيتشو Shinshichō " التيارات الجديدة للفكر" نشروا فيها ترجمات للشاعر الآيرلندي الحاصل على نوبل في الأدب وليام بتلر ييتس William Butler Yeats والروائي والناقد الفرنسي أناتول فرانس Anatole France جنباً إلى جنب مع أعمالهم الخاصه 
    [[article_title_text]]
    مسرحية راشومون

     نشر أكوتاجاوا قصته القصيرة الثانية راشومون Rashōmon في العام التالي في المجلة الأدبية تيكوكو بونجاكو Teikoku Bungaku " الأدب الإمبراطوري" عندما كان لا يزال طالباً , القصه مستمده من  حكايه يابانيه تدور أحداثها في القرن 12 لكنها لم تلق استحسان أصدقاء أكوتاجاوا  الذين انتقدوها على نطاق واسع ,  ومع ذلك  استجمع أكوتاغاوا الشجاعه لزيارة أديبه المفضل ناتسوم سوسيكي الذي تحدثنا عنه قبل قليل ، كانت الزياره في ديسمبر 1915 للمشوره , في أوائل عام 1916 نشر قصة Hana " الأنف" التي نالت مقالة مدح من سوسيكي أذاقت أكوتاجاوا طعم الشهره لأول مره 
    في هذه الفتره بدأ بكتابة شعر الهايكو Haiku وهو شعر ياباني يتكون المقطع الشعري فيه من 3 أشطار يوحدها وزن وقافيه ونشر أشعاره تحت اسم مستعار هو جاكي Gaki 
     تبع ذلك سلسله من القصص القصيره تدور أحداثها في فترات مختلفه من تاريخ اليابان أعاد فيها تفسير الأعمال الكلاسيكيه اليابانيه والحوادث المرتبطه بفترة حدوث أحداثها أو تأليف الأعمال الكلاسيكيه المتعلقه بها  
    في عام 1921  قطع أكوتاجاوا حياته المهنيه في الكتابه ليقضي 4 أشهر في الصين كمراسل لصحيفة أوساكا ماينيتشي شينبون  Osaka Mainichi Shinbun كانت الرحله مرهقه عانى فيها من أمراض مختلفه لم تتعافى منها صحته أبداً وبعد وقت قصير من عودته ، نشر قصة Yabu no naka " في الأيكه " 1922  وخلال الرحله زار أكوتاجاوا العديد من مدن جنوب شرق الصين وكان قبل سفره كاتباً لقصه قصيره بعنوان " المسيح في نانجينغ " The Christ of Nanjing  تحدث فيها عن الجاليه المسيحيه الصينيه وفقاً لمخيلته المتأثره بالأدب الصيني الكلاسيكي 

    كان ريونوسوكي أكوتاجاوا مصاباً بالبرانويا Paranoia  وهو مرض نفسي _ عصبي مركب على شعورين : الأول الإحساس بالعظمه وكان الكاتب يشعر بها بعدما وصلت كتاباته وشهرته الى جمهور واسع من الناس , أما الثاني فهو الشعور بالظلم أو الإضطهاد , وكلما ازداد هذان الآخران كلما ازداد بالمقابل احساس العظمه من ناحية ثانيه حتى ينفصل المرء عن واقعه , في حالة الكاتب ازداد الوضع سوءاً بسبب الإستعداد العصبي العائلي الموروث عن والدته الذي فاقم الحاله 
    في يناير 1927  انتظر وزوجته وابنه الأصغر القطار الذي سيعيدهم إلى طوكيو , وكانوا غائبين لمدة عام تقريباً على أمل أن يعيد السلام والهدوء في قرية زوجته صحة وأعصاب أكوتاجاوا الذي كان يبلغ 34 من العمر وقد أثبتت القصص التي نشرها  أنه أحد الشخصيات الأدبيه الرائده في اليابان . كانت هذه القصص في كثير من الأحيان روايات بشعه ولكنها منمنمه للغايه وفيها حكايات كلاسيكيه صينيه ويابانيه ,  كان ناقداً ومحرراً مشهوراً , شعور العظمه الذي يصاحب أغلب الأدباء والشعراء بتصورهم أنهم بكتابة بضع كلمات فهم عظماء يجترعون الأعاجيب , كان يصاحبه طول الوقت 
    وخلال عام 1924 وقع الزلزال العظيم الذي دمر جزءاً كبيراً من طوكيو وقتل أكثر من 100 ألف شخص فشعر الكاتب بالصدمه وتحول بشكل متزايد إلى نفسه حيث أصبحت كتاباته تركز على سيرته الذاتيه , كما أنها أصبحت قاتمه ويائسه على نحو متزايد , ربما أدى بقاؤه على قيد الحياة وتعرض الكثيرين للموت في أعقاب الزلزال إلى تفاقم مشاعره بالذنب وكراهية الذات

    بحلول عام 1926 مات الإمبراطور تايشو Taishō الذي إمتد عهده بين عامي 1912 – 1926  الذي في ظل انفتاحه تأسست قريحة أكوتاجاوا الأدبيه , اصبح أرق الأديب مزمناً وأصبح خوفه من أن يرث جنون والدته هوساً ,  كانت هناك أيضاً عدد من العلاقات النسائيه التي أشعرته بذنب كبير وكانت واحده من تلك العلاقات مصدر غضبه الخاص ومصدر الكثير من عذابه
    لم يوفر له العمل فترة راحه , ومجموعه مختاره من الكتابات اليابانيه الجديده التي حرّرها أكوتاجاوا بشق الأنفس أصبحت غارقه في اتهامات بارتكاب مخالفات ماليه وانتهاك حقوق الطبع والنشر , فتعرض لانتقادات شديده وكانت المبيعات ضعيفه
    بعد أيام قليلة من عودته إلى طوكيو انتحر صهره هرباً من ديونه المتصاعده وقضيه قضائيه خطيره , فوقع عبء رعاية أخته وعائلتها على عاتقه , عاش في حالة قلق مستمر ساءت يوماً بعد يوم ، وعانى من هلوسه بصريه وسمعيه مصحوبه بصداع عنيف
    مبتلى بأوهام وجنون العظمه , ولديه تجارب ديجافو Deja vu  حيث كان يمر ببعض التجارب التي يعتقد أنه عاشها سابقاً , لهذا كان يعتقد أن أفعاله تسيطر عليها بعض القوى الغيبيه 
    زوجته كانت تجده مرتعشاً في مكتبه ومبقياً غرفته مظلمه خلال النهار ولم يغادر منزله إلا بعد حلول الظلام . ارتياحه الوحيد كانت  المخدرات , وكان يتناول الحبوب المنومه 
    بعد شهر من عودته إلى طوكيو ، وبسبب تداعيات أوضاعه الماليه والالتزامات العائليه لانتحار صهره ، بدأ أكوتاجاوا في كتابة قصة كابا Kappa كتبها في أقل من أسبوعين ونُشرت في عدد مارس من مجلة كايزو  Kaizo 
    في الفولكلور الياباني  تعتبر كابا مخلوقات مائيه خضراء تشبه الضفادع  وأحياناً تكون حميده ولكنها شريره أغلب الأحيان تفرز حبراً يعكر لون الماء , في الروايه القصيره كابا هم بالتأكيد بشر في نواقصهم وخطاياهم , وغالباً ما كان أكوتاجاوا يرسم نفسه على أنه كابا أسود الحبر , والمجتمع الذي يصفه هو المجتمع الذي يعيش فيه
    إن هجاء كابا موجه إلى الرأسماليه والحرب والعلاقات بين الجنسين ومسؤوليات العائلات . لكن هجمات أكوتاجاوا الأكثر شراسه استهدفت القدر واستهدفت نفسه هو 
    في الساعات الأولى من يوم 24 يوليو 1927 تحدث أكوتاجاوا مع زوجته للمرة الأخيره ثم أخذ جرعه قاتله من منوّم باربيتال Barbital واستلقى وغرق في نومه الأخير . بحلول المساء التالي ، كانت وفاته خبراً صحفياً 
    بعد نهاية الحرب العالميه الثانيه شعرت الولايات المتحده الأمريكيه بفداحة الجرم الذي ارتكبته في اليابان فبدأت جمعيات صداقه امريكيه تزور اليابان وتقدم بعض انواع الإعتذار وتساعد في علاج بعض حالات التشوهات الخلقيه التي سببتها في هيروشيما وناغزاكي ومدت البساط لكل نوع من انواع التطبيع الثقافي , فبعد أن حققت مبتغاها السياسي والعسكري كانت تريد إقفال ملف الجريمه , منحت الجنسيه الامريكيه الى عشرات المخرجين السينمائيين ومختلف أصناف الفنانين من أصل ياباني , وساعدت الباقين على تطوير إنتاجاتهم الفنيه فتحولت قصة راشومون Rashōmon إلى فيلم كلاسيكي أخرجه أكيرا كوروساوا https://www.youtube.com/watch?v=xCZ9TguVOIA&list=PL8blCVzIu_QzbpIAKBeyXdikf3VGigXmI
    وتحولت القصه الى مسرحيه عرضت في برودواي بين عامي  59 – 1965  قام ببطولتها الممثل الأمريكي رود ستايغر 

    د. ميسون البياتي 

    © 2005 - 2024 Copyrights akhbaar.org all right reserved
    Designed by Ayoub media